Среда, 13.12.2017
Adabiyot (Literature)/Matematika (Math)
Меню сайта
Категории каталога
Мои статьи [27]
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 49
Главная » Статьи » Мои статьи

Письмо Современнику
Автор: Атаули
2007 год

  Дорогой СОВРЕМЕННИК!
  В первую очередь, я хочу просить прощение за то, что вас - человека очень занятого проблемами большой страны и судьбой народа, беспокою личным вопросом. Я надеюсь, что вы поймете мое вынужденное состояние обратиться официальным письмом непосредственно к вам.
  Дело в том, что я в течения почти сорока лет работаю в четырех ведущих направлениях литературы (как прозаик, эссеист-публицист, переводчик и критик). В 1983 был приглашен в Союз Писателей Узбекистана в качестве литературного консультанта по критике и литературоведению. С того времени я работаю в этом творческом учреждении. В настоящее время я являюсь ответственным секретарем союза писателей, а также, литературным консультантом по критике и литературоведению и по прозе. Недавно осуществилась еще одна моя тридцатилетняя мечта: вышел на годичный творческий отпуск и подготовил к изданию свои значительные произведения в десяти томах. Возможно, некоторые из моих коллег подумают: "Собрания сочинения в десяти томах?! А что, мы ловим ворон?!" Я думаю, что к этому вопросу должны относиться с определенным великодушием и понять правильно.



  Во-первых, я в течение многих лет усиленно работал как прозаик, эссеист, критик и переводчик, выполняя задачу минимум четырех писателей. Как специалист с уверенностью могу говорить, что сумел создать добротные образцы этих областей литературы. Есть положительные мнения (рецензии) об этих произведениях таких знаменитых писателей и ученых, как Адил Якубов, Абдулла Арипов, Тулепберген Каипбергенов, Бахтияр Назаров, Наим Каримов, Норбой Худойберганов, Махмаджон Нурматов, Эрнст Бегматов и другие. Мои прозаические дастаны "Тайна тайн", "Посол", "Народ" и "Веление времени", рассказы и истории охватывают три тома, эссе - два тома, критические статьи, комментарии, трактат и работы, не изданные еще, - два тома. Переведенные работы с трех языков - с русского, казахского и каракалпакского охватывают два тома, мои работы, написанные на русском - два тома. Сделав то, что не было сделано после мемуарного произведения "Бабурнаме" великого нашего предка Захириддина Мухаммада Бабура, я подготовил к публикации произведение под названием "Истина", которого можно считать литературным описанием 1991-2006 годов.  


  Во-вторых, второй раз в течение тысячелетней истории нашей литературы, выражаясь народной фразой Абулгазы Бахадирхана, использованной в его труде "Генеалогия Тюрков", мне приходится "вырезать мой собственный пупок". Многотомные работы всех наших учителей были подготовлены к публикации группой ученых исследовательского института в большинстве случаев после их смерти. Ни один из наших литераторов не постиг счастья брать ответственность за утомительную "мелкую" работу, как собственноручно приводить в порядок на высоком уровне собрания своих произведений. И я, начав свою творческую карьеру с критикой почти сорок лет тому назад, в течение многих лет серьезно готовился для этой работы, которую никто не делал кроме меня, и, слава Богу, эта моя мечта также осуществилась.
  В-третьих, благодаря независимости Узбекистана и поддержке моего сына, который учился в США с помощью фонда "Умид" я напечатал на персональном компьютере, отредактировал, сохранил окончательный вариант текста этих 12 томных произведений на компакт-диск и подготовил для публикации. Если есть такой трудолюбивый человек среди наших нынешних писателей, который готов к такому кропотливому труду, более того, если его работы соответствуют всем требованиям и заслуживают пропаганды, то ладно, пусть его десять томов будут изданы! В случае, если невозможно найти тройного трудолюбивого человека как я, тогда конечно необходимо посмотреть на это дело с великодушием и открытым умом.

  Вам хорошо известно, недавно впервые в литературе всех тюркских народов турецкий автор Урхан Памук был награжден Нобелевской премией. Публикация десяти томного собрания казахского автора Мухтара Магавина, чей рассказ "Песня жизни" я перевел на узбекский язык, была важным событием в литературно-культурной жизни братского Казахстана. Много такие образцовые удивительные события случаются в литературе других братских народов. Естественно, Республика Узбекистан ничем не уступает в экономическом, культурном, духовном, литературном и научном потенциале перед Турцией, Казахстаном и другими такими странами. Узбекский народ с его славной историей, великими предками, всемирными культурными памятниками, и особенно богатой литературой может легко состязаться не только турецким, казахским или другим братским народом, но и любым самым развитым народом мира. Поэтому, каждый из нас должен чувствовать долг в том, чтобы восстановить и продемонстрировать престиж узбекской литературы во всем мире соответственно неоценимому наследию наших великих предков.
  Вы хорошо знаете, что, точно так же как любое живое существо Писатель также живет один раз. Всесторонне развитый писатель не появляется сам по себе, а становится таковым как логический результат тридцати-сороколетнего творческого труда и несчетного усердия. А самоотверженный работяга, который с удовлетворением почувствует "Вот, слава Богу, я смог еще раз продемонстрировать творческий потенциал моей нации всему миру!", хочет увидеть плоды своих трудов своими глазами при жизни...


  Возможно, возникнут мысли о том, что, раз написаны 12 томные произведения, более того, они подготовлены к публикации вместо целого института и издательства, тогда в текущей рыночной экономике пусть автор найдёт спонсора и достигнет своей цели. В ответ на такие предложения хочу заявить, что, слава Богу, я не - писатель-любитель, который издает свои мелкие писанины на собственные деньги преследуя личную выгоду и удовлетворение своей страсти к славе. Более того, естественно, у меня нет средств на это. Я преданный человек, который посвятил свою сорокалетнюю жизнь работе в таких больших местах как Институт языка и литературы, Министерство народного образования Узбекистана, Узбекское агентство по печати и информации, и наконец, с 1983 года Союз Писателей Узбекистана и службе для процветания нашей литературы. Слава Богу, я сделал, то, что я смог! Я думаю, что, если эти мои 12 томные произведения, подготовленные к изданию будут оценены компетентными специалистами, и для начала изданы в ограниченном количестве для испытания и, если эксперимент оправдает себя подобно общей практике развитых стран и позже будут переизданы в большем количестве согласно спросу и предложения, то это будет целесообразно для меня, для независимой страны Узбекистан, для узбекского народа и для современной узбекской литературы. Это будет наш новый шаг вперед, сделанный вместе благодаря нашей независимости и велению времени.




  Я прилагаю краткое содержание моих 12 томных произведений к этому письму. Первый том находится в издательстве "Узбекистон", второй и шестой в издательстве "Шарк", третий том в "Янги аср авлоди", четвертый том в "Фан", пятый том в "Маънавият", седьмой том в "Шарк", восьмой том в издательстве имени Гафура Гуляма. Я подготовил к изданию новое произведение "Творческая лаборатория", которого никто не делал после нашего великого мыслителя Алишера Наваи, написав его не на родном, а на русском языке. Я веду творческие переговоры с моими русскими товарищами по поводу его издания… Если издание всех 12 томов в одном издательстве не возможно, то как эксперимент двенадцать издательств каждое мог бы издать один том в ограниченном тираже. Я прошу вашей поддержки в этом великом и благородном деле. 




  Надеясь на рассмотрение моего предложения и запроса, и желая, чтобы узбекская литература достиг новых высот, и стала "большой литературой", как уверенно выражался один из наших великих учителей Абдулла Каххар,

писатель, эссеист-публицист, критик и переводчик АTAУЛИ (Рахимджан АТАЕВ)
Мой адрес: 700000, город Ташкент, Мирзо Улугбекский район, улица Пушкина-Салар, дом 2, квартира 78. Телефон: 2686473


СОДЕРЖАНИЕ
ДВЕНАДЦАТИТОМНИКА СОБРАНИЙ СОЧИНЕНИЙ
АТАУЛИ

1 том:
ТАЙНА ТАЙН
ТУРКЕСТАНСКИЙ ЭПОС
  Можете представить самую мудрую сказку узбекского народа "Три богатыря" не сказкой, а эпосом?
  В настоящем произведении "Тайна тайн (Туркестанский эпос)" был показан путь нашего народа к независимости, в частности, путь прибытия к "Закону о государственном языке Узбекистана" в 1989, являющейся первой живительной вести независимости нашего народа в примере судеб "трех храбрых братьев" - обычного фермера Сабира-дыньщика, ремесленника-промышленника Кадыра-ловкача, и интеллигента, ученого языковеда Кенжа-Батыра (Батыра Закирова).  
  Одна часть этого моего весомого труда, написанная в 1989-1993 годах, - "Рассказ Кадыра-ловкача" была издана в 1994 в журналу "Шарк юлдузи", другая часть - "Рассказ Сабира-дыньщика " в 1995 в журнале "Ёшлик", и фрагменты из "Рассказа Кенжа-Батыра" в 1993-1997 во многих газетах и журналах. Но из-за большого объема произведения и отсутствия щедрого спонсора, оно пока еще не было издано в виде книги. Оно, наконец, после 16 лет, в 2009 году было выпущено в издательстве "Узбекистан" в 2000 экземпляре.
  Наличие серьезно редактировал работу и уменьшают ее как можно больше, я представляю рукопись моей главной работы, закончившей в энергичных сорока четырех годах от роду к Вашему вниманию с хорошими надеждами в пороге 15 годовщины независимости Узбекистана, в 2006 год Спонсоров и докторов.  
  Я надеюсь, что это произведение даст Вам возможность понять судьбы и трудности нашего народа в беспокойных годах перестройки и поддержит Вас эмоционально в оценке и благодарности настоящих счастливых дней.

Содержание
Предисловие.......................................................4
ЧАСТЬ I. Рассказ Кенжа-Батыра 
Глава 1...............................................................11
Глава 2...............................................................19
Глава 3...............................................................31
Глава 4...............................................................44
Глава 5...............................................................55
Глава 6...............................................................62
Глава 7...............................................................75
Глава 8...............................................................87
Глава 9.............................................................102
Глава 10...........................................................115
ЧАСТЬ II. Рассказ Сабира-дыньщика
Глава 11..........................................................133
Глава 12..........................................................141
Глава 13..........................................................153
Глава 14..........................................................164
Глава 15..........................................................185
ЧАСТЬ III. Рассказ Кадыра-ловкача 
Глава 16..........................................................199
Глава 17..........................................................218
Глава 18..........................................................230
Глава 19..........................................................247
Глава 20..........................................................277
ЧАСТЬ IV. Мораль из рассказа Кенжа-Батыра
Глава 21..........................................................290
Глава 22..........................................................306
Глава 23..........................................................323
Глава 24..........................................................339
2 том:
НАРОД (ДРУГ ФАРАБИ)
Прозаический дастан (эпос)
  Я завершил свое первое крупное произведение "Тайна тайн (Туркестанский эпос)" в 1993 с четырьмя мудрыми строками лидера святых Ахмада Яссави как эпиграф. В своем сорока четырех летнем возрасте, в высшей точке моих творческих стараний, кто знает, то ли я потребовал многого, то ли "распахнул руки очень широко" как писал Чулпан, но в течение прошлых многих лет я занимался комментированием этого моего главного труда с помощью более маленькими прозаическими, критическими и публицистическими, также литературными переводами, то есть, старался помочь всем "переварить" его. Поэтому, настоящие три прозаические эпосы, которые были написаны вокруг лучших строк Абдуллы Арипова, Атаи и Алишера Наваи, фактически, являются логическим продолжением "Туркестанского эпоса".
  Эти произведения, которые описывают жизни, духовный мир и мировоззрения наших современников таких, как ученого-демографа Насриддина Латифиддиновича Хужаназарова, философа Ахмадали Бобожонова, а также и нашего великого предка Абу Насра Фараби, известного как "второй учитель после Аристотеля", надеюсь помогут вам правильно понять мое главное произведение "Тайна тайн (Туркестанский эпос)"!.. ("Посланник (Афанди не будет умирать)" был издан в виде книги в 1999 году, "Веление времени" и "Народ (Друг Фараби)" были изданы в одной книге в издательстве "Шарк" в 2006 году). 

Содержание
Тулепберген Каипбергенов. Народный посланник..........................................2
Посланник (Афанди не будет умирать)............4
Глава первая. "Афанди вышел на охоту и нарвался на неприятность"…6
Глава вторая. Отец Афанди............................18
Глава третья. Находка Афанди......................30
Глава четвертая. Первая и вторая любовь Афанди.....................................44
Глава пятая. Выход Афанди............................65
Глава шестая. Афанди - в Туркестане............82
Глава седьмая. Афанди на равнинах по пути к горам.....................................98
Глава восьмая. Афанди по пути к горам.....114
Глава девятая. Воображение Афанди или старая песня................................128
Глава десятая. Контора Афанди...................141
Глава одиннадцатая. Семья Афанди...........154
Глава двенадцатая. "Афанди не будет умирать".............................................169
Абдулла Арипов. Поклон дедушке Фараби.....................................................199
Народ (Друг Фараби)........................................199
Адил Якубов. Острый взгляд на время и человека..........................................237
Веление времени..............................................239
Глава первая.....................................................239
Глава вторая.....................................................245
Глава третья.....................................................254
Глава четвертая...............................................262
Глава пятая.......................................................272
Глава шестая....................................................281
Глава седьмая.................................................291
Глава восьмая.................................................300
Глава девятая..................................................307
Глава десятая..................................................315
Глава одиннадцатая.......................................322
Глава двенадцатая.........................................328
Глава тринадцатая..........................................334
Глава четырнадцатая.....................................341
Глава пятнадцатая..........................................354
Глава шестнадцатая.......................................362

3 том:
ЦИКЛ НЕБЕСНЫЙ
Рассказы и Эссе
  Я сделал двукратное научное исследование в 1970-х по философии на тему "Эстетика чувств" и в первой половине 1980-х по литературоведению на тему "Типология нынешних узбекских эссе". Хотя мои первые рассказы были написаны в мои годы учёбы в высшей школе и опубликованы в те времена в районной газете Туркестана, я стал серьезно изучать жанры рассказа и эссе после двух этих моих научных работ. Конечно, не случайно, что в большинстве из них описана жизнь экономиста, музыковеда, философа, натуралиста, математика и других ученых.
  В исторических рассказах "Беседа с Тагором", "Предел Александра", "Лев в цепи", "Карасу", "Одна красивая девушка", "Дастархан", "Отец" описаны жизни таких великих людей как Рабиндранат Тагор, Александр Македонский, Алп Эр Тунга (Афрасияб), Насируддин Бурханиддин Рабгузи, Фуркат, Абдулла Кадири, Фитрат, Чулпан, Атаджан Хашим. Все эти рассказы были опубликованы в газетах и журналах и прошли испытание (апробацию). В исторических рассказах "Йорк", "Ветер Аму", "Раскаяние", "Столкновение", "Конец", "Прощание" и "Рукопись" входящие в сборник "Махмуды", я попытался осветить духовный мир наших великих предков Махмуда Кашгари, Махмуда Замахшари, Махмуда Газнави, Махмуда Тараби, Пахлаван Махмуда, Махмудхужи Бехбуди и Махмуда Зарифа (брат известного фольклориста Ходи Зарифа), который записал наш великий эпос "Алпамыш" в 1928 году от Фазила Юлдаша углы. Эти произведения были изданы в 2009 году в журнале "Шарк юлдузи" (Звезда Востока) и в газете "Хаёт" (Жизнь).  
  Невозможно представить классическую восточную литературу без метафоры. Метафора также является ведущей чертой рассказов и эссе, собранных в этой книге. Надеюсь, что, особенно метафорические рассказы "Метка лошади", "Мольба", "Отчет" и "Натуралист" описывающие природу лошади, верблюда, мышки, змеи и других животных вызовут интерес у многих в качестве современных басен. 
Содержание
Эссе
Край небес..............................................................4
Мелодии сурная...................................................50
Рассказы
Беседа с Тагором……………………………...131 
Залог......................................................................150
Золотые яблоки..................................................137
Брат будущего Пушкина.....................................147
Окно сердца.........................................................160
Атабаш...................................................................187
Узбек из Туркестана............................................248
Атаджан.................................................................196
Дастархан.............................................................155
Александр Македонский.....................................225
Лев в цепи.............................................................254
Сборник "Махмудов"
Йорк (о Махмуде Кашгари)...............................175
  Ветер Аму (о Махмуде Замахшари).......................................182
Мольба (о Махмуде Газнави)..........................175
  Столкновение (о Махмуде Тараби и Махмуде Ялавач)......182
Конец (о Пахлаване Махмуде).........................175
  Прощание (о Махмудхуже Бехбуди).....182
  Рукопись (о Махмуде Зариф)................182
Одна красивая девушка.....................................211
Карасу....................................................................217
Мольба...................................................................229
Милость..................................................................239
Лесное хозяйство................................................259
Птичий банкет.......................................................217
Метка лошади.......................................................229
Воля........................................................................239
Отчет......................................................................259
Натуралист............................................................239
Боль других...........................................................259





4 том:
Калпачный базар
Эссе
  Жанр эссе как "научно-художественная литература" составляет большую часть настоящей мировой литературы. В своей природе жанр эссе подразумевает свободную мысль и свободное размышление. Самые яркие примеры этого жанра в нашей литературе являются "Кисаси Рабгузи" (Рассказ Рабгузи) Насируддина Бурханиддина Рабгузи и "События (Бабурнаме)" Захириддина Мухаммада Бабура.
  Мое первое критическая статья "Достоинство стихотворения" была издана в 1982, мое первое прозаическое произведение "Окно сердца" в 1984, некоторые главы моего первого перевода "Каракалпакнаме" в конце 80-х годах прошлого века. А мое первое эссе было издано в мои студенческие годы - в 1973 в сборнике "Фазил Юлдаш углы и его вклад в изучения узбекского жанра дастан (эпос)". Моя первая книжка "Небо полно звезд (Беседа о чувствах)" изданная в 1983 в издательстве Литературы и искусства имени Гафура Гуляма, я могу уверенно утверждать, является одной из первых в жанре примеров философско-научного эссе в узбекской литературе.
  С тех пор, в течение моей около полувековой творческой работы я написал ряд эссе. Некоторые из них, например, "Семь климатов души" было издано отдельной книгой. Другие мои эссе были опубликованы в различных газетах и журналах. Надеюсь, эти мои философские эссе, которые составляют основную часть моего тридцатилетнего творческого исследования, вам придут по душе! 
Содержание
Живительная вода (Некоторые примечания об эпосе "Мурадхан").............4
Небо полно звезд (Беседа о чувствах)...........10
  Волшебный мир.........................................10
  Золотые листы старого мира.................15
  Когда бесконечности начинают говорить...............................................35
На сколько частей делится небо?.....................37
Привлекательная сила.........................................41
Вера - значит верить............................................51
Великая потребность...........................................55
  Единство душ.............................................60
  Память ярких чувств................................66
  Празднования сушествования...............72
  Свет доброты и яд души.........................79
  Остроумие - корень культуры................86
Воспитание чувств...............................................91
Самое таинственное чувство (Любовь, брак, семья и проблемы развода).................................................................98 
Брак или философия счастья.........................115
Правильный человек........................................127
Литература - язык народа...............................131
Если голова цела..............................................138
Калпачный базар...............................................145
Семь климатов души........................................152
  Удивление................................................152
  Любовь....................................................162
  Уважение.................................................167
  Упрек........................................................177
  Ненависть...............................................183
  Призыв.....................................................191
Печаль..................................................................197
Шедрость.............................................................203
Смелость.............................................................217
Будем тридцать.................................................228

5 том:
"Священные слова"
Собрание маленьких статей и учебное пособие
  В мировой литературе также как и в нашей литературе, каждый серьезный писатель занимается изучением языкознания и литературоведения, так как, без этого не возможно стать серьезным писателем. Ведь, например, как может плотник трудится без знания структуры своего ежедневного инструмента (топор, пила, тесло, долото, и т.д.), более того, без изготовления их собственными руками?..
  Я написал свое собрание "Священные слова" об этимологическом значении корневых слов на нашем древнем тюркском языке в течение моей работы над своим произведением "Тайна тайн (Туркестанский эпос)" и издавал в журналах и газетах под общим названием "Слово о слове". Эти всего сорок маленькие статьи являются художественные источники, которые могут четко показать, что наш древний тюркский язык, действительно, является таинственным.
  Изучения творчества Яссави, Наваи, Машраба, Бедила считаются самыми благородными традициями нашего народа с тысячелетней историей. В учебном пособии "Основы эстетического анализа" эта благородная традиция была творчески развита и литературное значение нашего великого эпоса "Алпаыш" и наших классических романов "День и ночь", "Сокровище Улугбека", "Совесть", "Древний мир", "Лебеди, белые лебеди" глубоко проанализировано.
Книга может доказать, что писатель-прозаик и эссеист - ученый, который знает очень хорошо характеристики нашего языка и литературы.
Содержание
Эрнст Бегматов. Сокровище в словах.......... 2
Священные слова. Маленькие статьи
Язык и сын народа или эликсир жизни к иссохшему языку................................5
Каждое слово - мудрость.................................13
Посланник............................................................15
Самый великий их великих - сын!....................17
Не невежество, а образование!......................20
Не самолюбие, а духовность!..........................23
Ненависть к нечистому......................................25
Значение Аналхака.............................................28
Нудная болтливость - самый опасный вид давления........................................31
Держание обещания...........................................34
Верность..............................................................36
Стойкий. Твердость. Постоянство..................38
Причина лежит в корне.......................................41
Торговля...............................................................44
Конный эксперт и своя часть имущества.......48
Пиши......................................................................50
Нагревайся..........................................................52
Праздник ..............................................................54
Перейди................................................................56
Дополнительная песня ......................................57
Впадина плеч........................................................60
Человеческое разногласие...............................61
Мелодия................................................................64
Складывай............................................................66
Не видишь ли?......................................................68
Чувство хозяйства...............................................69
Давайте избегать расточительства!...............72
По пути к совершенству......................................74
Семь слоев...........................................................76
Давайте не уменьшать наше благополучие!.......................................................79
Тридцать и девять..............................................82
Преследователь..................................................84
Саки........................................................................86
Бессмертный дух.................................................88
Чуткость.................................................................90
Интерьер...............................................................93
Ирония...................................................................95
Слово владельца в народа...............................97
Глаз......................................................................102
Значение.............................................................104
Сорок первое слово.........................................106
ОСНОВЫ ЭСТЕТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА. Учебное пособие........................110
Наим Каримов. Предисловие.........................108
Бессмертный дух народа. Изучение "Алпамыша"...........................................111
Зари утренней звезды. Изучение творчества Чулпана..................................178
Трехмерный мир. Чтение романа..................200
Караван мудрости.............................................202
Эпическое описание и анализ.........................214
Факел образования и духовности..................225

6 том: 
Художественный перевод
Тулепберген Каипбергенов
Каракалпакнаме
Роман-эссе
  Роман-эссе "Каракалпакнаме" знаменитого каракалпакского писателя, "Народного писателя Узбекистана" и "Героя Узбекистана" Тулапбергена Каипбергенова результат многих лет его творческой работы. Это - третья крупная работа автора после его более ранних дилогии "Дочери Каракалпакистана" и трилогии "Эпос о Каракалпакистане", которая широко освещает историческую судьбу его нации и можно сказать, что это - оригинальный пик автора также как и целой прозы Каракалпакистана. Особенно, сотни легенд, собранных в этом произведении, являются многовековое сокровище мудрости древнего народа и они способны вызвать интерес у читателя и никогда не будут забыты.
  Это произведение, которое своеобразно возобновило традиции таких классических трудов как "Кабуснаме" и "Бабурнаме" и всесторонне описывает национальный менталитет целого народа было дважды издано на узбекском языке в 90-х годах прошлого столетия. Это произведение, относящийся к вечности, способно пройти испытание времени в течение не только многих лет и десятилетий, но и столетий и гарантировано, что оно еще будет много раз переиздано и станет одной из самых любимых книг узбекского читателя. 
Содержание
Часть первая.........................................................3
Часть вторая ....................................................117
Адыл Якубов. Букет народных мудростей....281

7 том:
СЕМЬ ПЛАНЕТ
Художественные переводы
  Перевод для писателя - несравнимый творческий опыт и уникальная школа мастерства. Как наш великий мыслитель Алишер Наваи утверждал, сила "ударять пять кисти Низамия", особенно видна в переводе. Переводы великого Чулпана были признаны специалистами лучше чем оригиналы в художественном плане…
  Я работаю в течение тридцати лет в области перевода наряду с художественной прозой, критикой и публицистикой. Слава Богу, я переводил не с одного или двух, а с трех языков! Одно (первое) из них - роман-эссе "Каракалпакнаме" знаменитого каракалпакского писателя Тулепбергена Каипбергенова. Перевод на узбекский язык этого удивительного произведения, которое представляет уникальную редкость не только в творчестве автора или в прозе Каракалпакстана, но и в литературе всех тюркских народов, был издан в журнале "Шарк юлдузи" в 80-х годах, был издан в виде книги в издательстве Литературы и искусства имени Гафура Гуляма в 1990, был награжден с международным призом имени Махмуда Кашгари и был переиздан главным издательством "Шарк" в 1997... Короче, по моему мнению, и само произведение и мой перевод угодил узбекским читателям. Эссе "Письма к моему деду" известного писателя, посвященного к главным причинам Аральской трагедии, сначала было издано в журнале "Шарк юлдузи" в 1993, затем было издано книгой в издательстве Литературы и искусства имени Гафура Гуляма в 1995. Пройдя около дести лет после издания перевода этого произведения на узбекский язык - в 2004 оно было переведено на русский язык и издано в издательству "Мир" в Москве и в том же году было награждено с международным призом имени Михаила Шолохова. Его драмы "Соловей пустыни" о Бердаке с предисловием Абдуллы Арипова и "Дедушка Айдус" с предисловием Пирмата Шермухамедова были изданы в 2002 и 2007 годах в журнале "Жахон адабиёти" (Мировая литература). А сам Тулепберген Каипбергенов, можно сказать, благодаря моим переводам его произведений на узбекский язык в течение последних 20 лет был награжден сперва званием "Национальный писатель Узбекистана", позже званием "Героем Узбекистана". 
  Нет необходимости излишне описывать эссе "Шурабад" современного иранского основателя рассказов Мухаммада Али Жамолзоды и эссе передовых представителей современной казахской прозы Мухтара Магавина и Абиша Кекилбаева! Не только как переводчик, но и как критик я могу сказать с полным доверием, что такие интересные в чтении удивительные произведения "Шурабад", "Песня жизни" и "Пойгатурык" редки в большой мировой литературе! Короткое эссе "Щедрый Эран" Оллоназара Абдиева, я думаю, ценно как работа, которая является специальным источником истории тюркских народов.
Я собрал свои переводы (кроме эссе-романа "Каракалпакнаме"), сделанные за прошлые двадцать лет в одно собрание с большой надеждой. Я надеюсь, эти произведения, которые были изданы в журналах и газетах в различных годах, но большинство (шесть эссе кроме "Письма к моему деду") не были изданы в виде книги, дадут Вам ясную картину о навыках и вкусах во-первых авторов, во-вторых переводчика, и вообще, об образцовом творческом исследовании в литературе братских народов. Если бы я имел шанс и хорошее здоровье, то с удовольствием перевел бы самые красивые произведения из богатой персидской прозы подобно великому Гафуру Гуляму, который перевел "Грозный Тегеран" Мушфика Козими, также, скажем, комический роман "Дядушка Наполеон" Иража Пешекзоды и произведения Хисрава Шахани, из турецкой литературы - десятков писателей после Рашида Нури Гюнтекена и Умара Сайфиддина, из казахской литературы - романы Ильяса Эсенберлина и Уралхана Букеева, образцовые работы писателей из современной туркменской, азербайджанской, татарской и башкирской литературы.
  Пока я предоставляю к Вашему вниманию семь произведений в виде единой книги, переведенных мною с полным усилием из трех языков за прошлые двадцать лет. Эта книга, которая является своеобразным ответом на дастан "Саббаи Сайёр" нашего великого мыслителя Алишера Наваи, надеюсь, будет Вам интересна и займет достойное место на вашей книжной полке!
Содержание
Мухаммад Али Жамолзода. Шурабад. Короткое эссе. Перевод с русского языка........................................................................4
Мухтар Магавин. Песня жизни. Рассказ. Перевод с казахского......................23
Абиш Кекилбаев. Пойгатурык. Рассказ. Перевод с казахского.......................82
Тулепберген Каипбергенов. Письма к небу, к моему деду. Рассказ. 
Перевод с каракалпакского............................112
Тулепберген Каипбергенов. Соловей пустыни. Драма. Перевод с каракалпакского.................................................207
Тулепберген Каипбергенов. Дедушка Айдус (Голова оцененная в тысячу золотых монет). Драма. Перевод с каракалпакского......................................................266
Оллоназар Абдиев. Щедрый Эран. Короткий рассказ. Перевод с каракалпакского.................................................322

8 том:
ЗЕРКАЛО ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОЦЕССА
Литературно-критические статьи, комментарии и эссе
  В мировой литературу интерес к критическо-эстетическим взглядам писателя сильнее, чем к его прозаическим, поэтическим или драматическим произведениям. Это естественно. Потому что, как говорится, доктор - тот, кто пережил болезнь, в них содержатся философско-эстетические взгляды писателя, личные наблюдения, яркое понимание, ценные мнения о прекрасной литературе и природе прекрасной творческой работы.
  Писатель Атаули (Рахимджан Атаев), хорошо известный читателям своими прозаическими дастанами "Тайна тайн (Туркестанский эпос)", "Посланник (Афанди не умрет)", "Народ (Друг Фараби)" и "Веление времени", многими рассказами, эссе, также переводами с русского, казахского и каракалпакского языков является таким критиком, что не будет преувеличением, если скажем, что никакой писатель во всей узбекской литературе не занимался так усердно и систематично с критическо-эстетическим анализом литературного процесса как он.
  Когда прочтете книгу, вы сами в этом убедитесь.
  Книга ознакомит Вас с процессами, имевшие место в прошлой четверть века, и критическо-эстетическом мировоззрением писателя. Именно этим она будет ценна Вам.
  Книга также содержит философско-критическое эссе "Пирамида духовности" и статью "Искренние мысли" об этом эссе, написанном академиком Бахтияром Назаровым.
Содержание
ЗНАЧЕНИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ. Еженедельник "Узбекистон адабиёти ва санъати" (Литература и искусство Узбекистана), 7 мая 1982.............................3 
ГЛУБИНА. ШИРОТА. ВЫСОТА. Еженедельник "Узбекистон адабиёти ва санъати" (Литература и искусство Узбекистана), 13 1983 сентября; коллективный сборник "Адабиёт ва замон" (Литература и время), Литературное и художественное издательство имени Гафура Гуляма, 1985...............................8
О КРИТИЧЕСКОМ ПОНИМАНИИ. Еженедельник "Узбекистон адабиёти ва санъати" (Литература и искусство Узбекистана), 6 январь 1984......................12
ПУСТЬ ЗВУЧАТ СЛАВНЫЕ ПЕСНИ. Журнал "Шарк Юлдузи" (Звезда Востока), 2 номер, 1984……………………………………14
РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ. Еженедельник "Узбекистон адабиёти ва санъати" (Литература и искусство Узбекистана), 14 декабрь 1984...................................21 
СУДЬБА ГЕРОЯ - БОРЬБА. Еженедельник "Узбекистон адабиёти ва санъати" (Литература и искусство Узбекистана), 13 сентября 1985; Коллективный сборник "Хакикат - ижод байроги" (Истина - знамя творчества), Литературное и художественное издательство имени Gаfur Gulom, 1986...................................23
ВЗГЛЯД НА ТВОРЧЕСТВА МОЛОДЕЖИ. Газета "Ёш ленинчи" (Молодой последователь Ленина) (настоящий "Туркистон"), 26 ноябрь 1985.................27
ВОЗМОЖНОСТЬ МЫСЛИ И СЛОВА Еженедельник "Узбекистон адабиёти ва санъати" (Литература и искусство Узбекистана), 17 январь 1986..................30
ЧИСТОСЕРДЕЧНЫЕ СЛОВА. Еженедельник "Узбекистон адабиёти ва санъати" (Литература и искусство Узбекистана), 3 октябрь 1986....................................35
РОЖДЕНИЕ НОВОГО. Журнал "Гулистан" 1986................................................38
ЧУВСТВА ГРАЖДАНСТВА Еженедельник "Узбекистон адабиёти ва санъати" (Литература и искусство Узбекистана), 1987 йил 16 январь............................44
СУДЬБА ЧЕЛОВЕКА В ЭССЕ. Сборник литературно-критических статей "Катта йул бошида" (В начале шоссе), издательство "Ёш гвардия" (Молодая гвардия) (настоящее "Янги аср авлоди" (Поколение нового столетия), 1987...............47
КАК НЕЛЬЗЯ ПИСАТЬ? Журнал "Шарк Юлдузи" (Звезда Востока), 1988, 4 номер, по доверенности. стр. 187-191............54
СВЕТ ВООБРАЖЕНИЯ. Еженедельник "Узбекистон адабиёти ва санъати" (Литература и искусство Узбекистана), 1989........................................................65
УРОКИ БРОДЯЧЕЙ ЖИЗНИ. Еженедельник "Узбекистон адабиёти ва санъати" (Литература и искусство Узбекистана), 9 февраль 1990...................................73
ГОРЮ ЖЕЛАНИЕМ ЧИТАТЬ РОМАН. Комментарии романов 1989 года. Текст доклада, сделанный на общем собрании в Союзе Писателей, посвященном к итогам 1989 года, Еженедельник "Узбекистон адабиёти ва санъати" (Литература и искусство Узбекистана), 31 августа 1990...........................................................76 
СОГНУТЫЕ КРЫЛЬЯ ЛАСТОЧКИ. Газета "Ёш ленинчи" (Молодой последователь Ленина) (настоящий "Туркистон"), 18 апреля 1990; Журналы "Инсон ва сиёсат" (Человек и политика), "Человек и политика", 3-номер 1991....81
ГРУБЫЕ СОБРАНИЯ. Комментарии узбекской прозы, публицистика и литературоведение 1986-1990 годов. Книга "Узбек адабиёти 1986-1990 йилларда" (Узбекская литература в 1986-1990 годах), Издательство "Ёзувчи" (Писатель), 1991, стр. 6-63................................92
ИЗ ЮРТЫ В ОТОВ. Интервью со знаменитым каракалпакским писателем, Народным писателем Узбекистана и Каракалпакстана Тулапбергеном Каипбергеновым. Газета "Туркистан", 18 декабрь 1996.................................123
СВОБОДНЫЙ ДУХ. Газета "Ёзувчи" (Писатель), 22 апреля 1998................127 
СИМВОЛ СОВЕРШЕННОГО ЧЕЛОВЕКА. Еженедельник "Узбекистон адабиёти ва санъати" (Литература и искусство Узбекистана), 3 октябрь 1998............132
ДЫХАНИЕ ПРОХОДЯЩИХ ДНЕЙ. Комментарии романов 1998 года. Текст доклада, сделанный на общем собрании в Союзе Писателей, посвященном к итогам 1998 года, Газета "Ёзувчи" (Писатель), 26 мая 1999; Коллективный сборник "Замон рухи" (Дух времени), Литературное и художественное издательство имени Гафура Гуляма, 2001. стр. 148-156................................136
КАПЛЯ ИЗ ОКЕАНА. Мысли нового года. Газета "Ёзувчи" (Писатель), 1 января 2000..................................................................143 
ИНТЕРПРЕТАЦИИ ОТЦЕУБИЙСТВА. Еженедельник "Узбекистон адабиёти ва санъати" (Литература и искусство Узбекистана), 14 апрель 2000.................144
ИЗВЕСТНЫЙ И ЗНАМЕНИТЫЙ КАРАКАЛПАК. Еженедельник "Узбекистон адабиёти ва санъати" (Литература и искусство Узбекистана), 8 сентября 2000............................................................

Источник: http://faruhjon.narod.ru
Категория: Мои статьи | Добавил: otauli (23.03.2011) | Автор: Atauli
Просмотров: 2838 | Комментарии: 7 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 6
6  
у нас на интернет-портале можно увидеть огромный выбор умных статей про http://ublaze.ru/forum/ftopic1149.html - ресивер 8306

5  
тут на сайте можно взглянуть на огромный выбор интересных статей про http://medbaz.com/pages-more-417.html - фиброматоз матки.

4  
http://www.sarvajal.com - viagra

3  
Свежая происхождение дабы хрумера с параметрами - это проверенная дабы ТИЦ и чтобы наличие в яндекс каталоге ресурсов, предназначенная ради регистрации и постинга с через хрумера последней версии.

Начиная с http://diabla.ru/index.html - этой базы, всетаки базы для хрумера будут прятаться близко ХАЙД ( через 5 предварительно 100 комментариев /сообщений ). Отдельная подхалимство к форумчанину с ником smocki воеже форуме ботмастера ареопаг выкладывании баз для форуме давать активную ссылку для надежный ресурс.

2  
http://google2.com - google2

1  
pay day loans online australia http://www.adanaweb.web.tr/adanaforum/profile.php?mode=viewprofile&u=402119&sid=0a760b98efce88eff9e4fd0b7c7e5b52 - payday loan lenders recommended payday loan companies online

Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа
Поиск
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Copyright MyCorp © 2017
Сделать бесплатный сайт с uCoz