Четверг, 21.03.2019
Adabiyot (Literature)/Matematika (Math)
Меню сайта
Категории каталога
Мои статьи [31]
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 52
Главная » Статьи » Мои статьи

В категории материалов: 31
Показано материалов: 11-20
Страницы: « 1 2 3 4 »

Сортировать по: Дате · Названию · Рейтингу · Комментариям · Просмотрам

 

Автор: Атаули
ТВОРЧЕСКАЯ ЛАБОРАТОРИЯ (часть 1)

ПРЕДИСЛОВИЕ
  Создание познавательного романа известного ученого-литературоведа Наима Каримова под названием "Чулпан" стало заметным явлением в современной узбекской литературе. Это, можно сказать, единственный в узбекской литературе пример биографического романа наподобие тех, что были написаны Андре Моруа о жизни Бальзака, Гюго и других классиков мировой литературы. В романе ученый кропотливо воссоздает весь сорокалетний жизненный путь Абдулхамида Чулпана, детально описывая жизненные события по годам, по месяцам, иногда даже по неделям и дням! Читая роман "Чулпан" я подумал: если бы писатель вел дневники или как Садриддин Айний написал воспоминания в нескольких томах, чем бы они отличались от такого романа? - Разве что еще большей точностью и познавательностью. По моему глубокому убеждению, только в таких дневниках и воспоминаниях находит непосредственные, искреннее и трогательное отражение весь духовный мир писателя, его чувства, переживания, лаборатория его творчества освещается изнутри.
  Я вот уже почти сорок лет, можно сказать, регулярно веду дневники. Определенную часть из них вел на русском языке, чтобы глубже освоить русскую письменную речь. Из этих дневников я отобрал теперь, на мой взгляд, самые важные моменты, которые вводят вас творческую лабораторию. Показывают, каким образом, и с какими намерениями шел я в литературу.
 

 

Мои статьи | Просмотров: 1195 | Добавил: otauli | Дата: 01.04.2010 | Комментарии (1)

National spirit

In our previous articles we have pondered about a number of concepts such as spirituality, religiousness, studies of spirit, the spiritual base, the spiritual analysis and the spiritual virtue. Now let’s take a look at the essence of the matter and try to comprehend the meanings of the root “spirit”.

What is “Spirit”? The word is one of the most many-valued words in our language and it can combine the mind flow, the course of thought, the intelligence, the feeling, the mood, the experience, the tempo, the tendency, the nature, the soul and many other meanings. For instance, we say “The spirit of the time”. By the word “spirit” in it we understand the tendency and the characteristic of the time. When it is said “high spirit”, “low spirit”, “spiritless” it means the “mood”. The term “ruhshunoslik” is a translation from Greek “psychology” into Uzbek and it means “spirit”, “psyche”, that is, the inner structure, the internal nature, the sense and the nervous system. The phrase “spiritually sick” is actually, we can say, an inappropriate translation of the Russian word “dushevnobolnoy”(mentally sick) into Uzbek.

Мои статьи | Просмотров: 1742 | Author: otauli | Добавил: otauli | Дата: 02.10.2009 | Комментарии (0)

Ёзувчи Раҳимжон Отаев (Отаули)нинг 1991 йили "Халқ сўзи" газетасининг 8 январь сонидаги Ўзбекистон мустақиллиги ҳақидаги ўта қимматли фикрлари билдирилган мақоласи.
Мои статьи | Просмотров: 840 | Author: Отаули | Добавил: otauli | Дата: 08.06.2009 | Комментарии (1)

Многие читатели хорошо знают о том, что за последний полвека среди представителей литератур братских народов самым любимым и читаемым писателем в Узбекистане (узбекского народа) был Чингиз Айтматов. А что именно в произведениях Айтматова привлекало особое внимание узбекских читателей, прямо очаровывало их, возбуждало в их душах любовь и восхищение? Разумеется, в этих произведениях были (наведу) новые художественные трактовки извечной тематики, как любовь, чарующий лирический настрой, глубокий психологический анализ, высокие философские обобщения… Однако самыми притягательными в этих произведений для нас, мне кажется, является то, что они дали совершенно новые образцы традиционный, но полузабытой восточной символики.
Мои статьи | Просмотров: 1303 | Author: Атаули (Рахиджан Атаев) | Добавил: otauli | Дата: 28.01.2009 | Комментарии (2)

Крылатое изречение русских прозаиков о том, что вся русская проза вышла из «Шинели» Гоголя является не только многозначным остроумным замечанием, но и чистосердечным признанием роли и значения первого учителя, первооткрывателя, основоположника новой школы русской художественной прозы в ее мировом значении. Сегодня по сравнению с тонкостью психологического анализа и глубиной философских обобщений в бессмертных произведениях Льва Толстого и Федора Достоевского сочинения Гоголя кому-то, может быть, покажутся наивными и банальными. Однако от этого не меняется сущность. Гоголь навеки останется основоположником большой русской прозаической школы, который определил ее развитие и мировое влияние на последующие полутора столетия.
Мои статьи | Просмотров: 1819 | Author: Атаули (Рахимжан Атаев) | Добавил: otauli | Дата: 28.01.2009 | Комментарии (3)

     In world literature and science much exemplary experience has been accumulated in the area of writing an autobiography. In particular, the wise lines of Akhmad Yassavi known as “Sheikh of thinkers of Turkish people”, where he wrote his life year by year or genuine nightingale singer of Uzbek nation son of Ergash Jumanbulbul’s poem “Autobiography (My days)” are widely known. The works “Autobiography” of famous English naturalist Charles Darwin and great Indian thinker Jawaharlal Nehru show wonderful examples of the art of turning ordinary autobiography into a unique work and a worthwhile book.  

     The following autobiography is not a poem, a large work or a book, even not a purposeful description, but only a concise narrative-confession. Anyway, we hope that it will allow You to have a clear idea about the creative development of a hardworking writer…
Мои статьи | Просмотров: 20398 | Author: Otauli | Добавил: otauli | Дата: 28.01.2009 | Комментарии (0)

     Раҳимжон Отаев сўнгги давр адабиётимизда ҳалол, тер тўкиб меҳнат қилаётган ёзувчиларимиздан биридир. Унинг қаҳрамони Носир Хўжаназаровни атоқли адибимиз, Ўзбекистон Қаҳрамони Тўлапберган Қаипберганов “бутун Туркистон элининг умрибоқий руҳини ифодалаб тургандек” деб баҳолаган ва яна, шундай қўшимча қилган эди: бу қаҳрамон “менимча, кейинги йилларда туркий халқлар адабиётида яратилган жозибали характерлардан биридир...”

     Туркистон халқлари ҳаётини, унинг ўтмиши ва бугунини, шунингдек, туркий хақлар адабиётини чуқур ва нозик биладиган, асарлари халқаро миқёсда кенг танилган бу машҳур адиб ҳамма ёзувчиларимизнинг барча асарлари-ю ҳар бир қаҳрамонига бу тарзда баҳо беравермайди, албатта. Зеро, юқоридаги қисқагина, мўъжазгина баҳода Т. Қаипберганов ёзувчи ва ижодкор Раҳимжон Отаевга хос бўлган характерли хусусиятни белгилашга муваффақ бўлади.
Мои статьи | Просмотров: 997 | Author: Бахтиёр Назаров Отаули ижоди ҳақида | Добавил: otauli | Дата: 28.01.2009 | Комментарии (1)

Ҳижрий 311 – мелодий 933 йилнинг ёзи ёзга ўхшамади. Наврўз кунларида Боғдоддан йўлга чиққан карвон Халафга етмай қорбўрон остида қолди. Кўкламнинг охирларида Жай ва Исфахон уни дўл билан қарши олди. Ёзнинг ўрталарида Бухоройи шарифда кечган уч кун бадалида худди куз чоғларидагидек муттасил шивалаб ёққан ёмғир карвон аҳлининг юрак-бағрини ҳам эзиб, хун қилиб юборгандек бўлди. Мана, ёзнинг сўнгги кунида хуфтон чоғида Самарқанд дарвозасидан қадимий Шош қалъасига кириб келганида кўнгилларни ҳам хуфтон қилиб яна ёмғир бошланган эди. Карвон Чорсуга етиб келганида ёмғир кучайиб, жалага айланди. Осмоннинг таги очилиб, тўфон қўпдими, нима бало! Оқ ёмғир бўлиб оқ ёмғир эмас, қора қуюн бўлиб қора қуюн! Карвоннинг боши Чорсудан чапга бурилиб, Ўтрор дарвозаси томон йўл тутар экан, ундан жала остида қунишиб-жунжиккан уч пиёда ажралиб чиқди: олдинда – олтмишдан ошиб, новча қадди анчагина букчая бошлаган қария, ўртада – қирчиллама қирқ ёшлардаги ўрта яшар одам, унинг ортида қуюндек ўйноқлаган йигирма ёшлардаги расида ўспирин.
Мои статьи | Просмотров: 733 | Author: Отаули | Добавил: otauli | Дата: 26.01.2009 | Комментарии (2)

Ер юзида ҳақ ва адoлатни қарoр тoптириш йўлида бутун Ғарбу Шарқ, жумладан, Арабистoну Ҳиндистoн, Эрoну Турoн заминини эгаллаб, куни кеча Исфижoб билан Ўтрoрни забт этган Искандар Зулқарнайн қўшини фавқулoдда шижoат билан Ясси қалъаси тoмoн oт сурди. Қалъага тахминан ўн чақиримча қoлганида узoқдан улкан бир тепалик кўринди. Яқинлашганларида унинг устию ён-бағирларида тумoнат oдам кўзга ташланди. Бутун қишлoқ кўчиб чиққанми, нима балo, oраларида ёшу қари, хoтин-халаж, ҳаттoки эмизикли гўдакларгача бoр!
     Тепа бағридан бир гуруҳ нурoний қариялар ажралиб чиқиб, қўшинга пешвoз юрдилар. Қишлoқ oқсoқoли бўлса керак, юз ёшдан oшган бир нурoний қария қўлини кўксига қўйиб ёйсимoн эгилган кўйи Искандарга ўктам қараш қилди:
Мои статьи | Просмотров: 619 | Author: Отаули | Добавил: otauli | Дата: 26.01.2009 | Комментарии (1)

Ранней весной проходил республиканский семинар молодых писателей. В занятиях секции литературной критики Атаев не только принимал участие, даже в заключительном заседании семинара выступал с сообщением по итогам работы секции в место Салахиддина Мамажанова. 21 марта - в день Навруза Атаев был принят в члены Союза писателей Узбекистана. Во Всесоюзном семинаре-совещании молодых писателей, проведенном в мае в Москве, от Узбекистана принимал участие наряду с Хайриддином Султановым, Шарафом Башбековым, Кутлибеки Рахимбаевой, Хамзой Иманбердиевым в качестве единственного критика. В занятиях по критике под руководством Виталия Озерова, Леонида Тер-Акопяна и Казбека Султанова принимал участие вместе с Каликом Ибраимовым из Киргизии, Шугой Нурпеисовой из Казахстана, Самиром Тагизаде из Азербайджана и другими молодыми критиками. Его статья "Горизонты поиска: проблематика и характер", где проанализированы творческие поиски молодых прозаиков Эркина Агзамова, Тагая Мурада, Мурада Мухаммада Доста, Хайриддина Султанова, Анвара Абиджана и Гаффара Хатамова, была рекомендована для публикации в журнале "Дружба Народов". Кроме того, получив развернутую рецензию замечательного русского ученого, автора уникального эссе "Три влечения" Юрия Рюрикова на свое эссе "Небо полно звезд". Ради этого пришлось самому поспешно переводить на русский язык и направить в Москву рукопись. С такими успехами вернулся в Ташкент.
Мои статьи | Просмотров: 1753 | Author: Атаули (Рахимжан Атаев) | Добавил: otauli | Дата: 20.01.2009 | Комментарии (0)

Форма входа
Поиск
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Copyright MyCorp © 2019
Сделать бесплатный сайт с uCoz