Пятница, 29.03.2024
Adabiyot (Literature)/Matematika (Math)
Меню сайта
Категории каталога
Мои статьи [39]
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 61
Главная » Статьи » Мои статьи

В категории материалов: 39
Показано материалов: 11-20
Страницы: « 1 2 3 4 »

Сортировать по: Дате · Названию · Рейтингу · Комментариям · Просмотрам

Список опубликованных произведений писателя, переводчика и критика-литературоведа Атаули (Рахимжана Атаева)

Мои статьи | Просмотров: 886 | Добавил: otauli | Дата: 30.03.2018 | Комментарии (0)

Список опубликованных произведений писателя, переводчика и критика-литературоведа Атаули (Рахимжана Атаева)

Мои статьи | Просмотров: 981 | Добавил: otauli | Дата: 30.03.2018 | Комментарии (0)

O'zbekiston xalq yozuvchilari ro'yxati:

Ism-sharifi Hayoti Unvon Unvon yoshi Asarlari
Oybek 1905-1968 1965 60 "Qutlug' qon", "Navoiy", "Oltin vodiydan shabadalar", "Quyosh qoraymas", "Ulug' yo'l" romanlari
Abdulla Qahhor 1907-1968 1967 60 "Sarob", "Qo'shchinor chiroqlari" romanlari, "O'tmishdan ertaklar", "Sinchalak", "Muhabbat" qissalari, hikoyalari va dramalari
Komil Yashin 1909-1997 1969 60  
Ibrohim Rahim 1916-2002     "Ixlos", "Taqdir", "Odam qanday toblandi", "General Ravshanov" romanlari, "Hilola" va boshqa qissalari, ocherklari
Мои статьи | Просмотров: 7200 | Author: otauli | Добавил: otauli | Дата: 08.06.2012 | Комментарии (0)

Автор: Атаули
2007 год

  Дорогой СОВРЕМЕННИК!
  В первую очередь, я хочу просить прощение за то, что вас - человека очень занятого проблемами большой страны и судьбой народа, беспокою личным вопросом. Я надеюсь, что вы поймете мое вынужденное состояние обратиться официальным письмом непосредственно к вам.
  Дело в том, что я в течения почти сорока лет работаю в четырех ведущих направлениях литературы (как прозаик, эссеист-публицист, переводчик и критик). В 1983 был приглашен в Союз Писателей Узбекистана в качестве литературного консультанта по критике и литературоведению. С того времени я работаю в этом творческом учреждении. В настоящее время я являюсь ответственным секретарем союза писателей, а также, литературным консультантом по критике и литературоведению и по прозе. Недавно осуществилась еще одна моя тридцатилетняя мечта: вышел на годичный творческий отпуск и подготовил к изданию свои значительные произведения в десяти томах. Возможно, некоторые из моих коллег подумают: "Собрания сочинения в десяти томах?! А что, мы ловим ворон?!" Я думаю, что к этому вопросу должны относиться с определенным великодушием и понять правильно.
Мои статьи | Просмотров: 4201 | Author: Atauli | Добавил: otauli | Дата: 23.03.2011 | Комментарии (0)

Muallif: Otauli
2007 yil

Muhtaram Zamondoshim!
  Avvalo Sizdek o'ta vaqti ziq odamni shaxsiy masalam bilan bezovta qilayotganim uchun uzr so'ramoqchiman. Ushbu maktub bilan murojaat qilishga majbur bo'lib turganimni to'g'ri tushunasiz, degan umiddaman.

  Gap shundaki, men qariyb qirq yildan buyon badiiy adabiyotning to'rtta muhim sohasida (nosir-Yozuvchi, publitsist-esseist, tarjimon va munaqqid sifatida) qalam tebratib kelmoqdaman. 1983 yilda O'zbekiston Yozuvchilar uyushmasiga tanqid va adabiyotshunoslik bo'yicha adabiy maslahatchi sifatida ishga chaqirilgan edim. O'shandan buyon shu ijodiy tashkilotda ishlab kelaman. Hozirgi paytda uyushmada badiiy nasr, qolaversa, adabiy tanqid va adabiyotshunoslik, shuningdek, badiiy publitsistika bo'yicha adabiy maslahatchi bo'lib ishlayman. YAqinda o'zimning o'ttiz yillik orzularimdan yana biriga, nihoyat, erishib, bir yillik ijodiy ta'tilga chiqdim-da, ko'p yillar mobaynida yozgan va, nazarimda, vaqt sinovlaridan o'ta olgan jamiki asarlarimni yaxshi niyatlar bilan o'n ikki jildlik saylanma sifatida nashrga tayyorladim... Ayrim qalamkash birodarlarim "O'n ikki jildlik saylanma?! Nima, biz pashsha qo'rib yuribmizmi?" qabilidagi mulohazalarga borsalar ehtimol. Lekin bu o'rinda masalaga bir qadar kenglik bilan qarab, to'g'ri tushunish kerak bo'ladi deb o'ylayman.
Мои статьи | Просмотров: 3344 | Author: Otauli | Добавил: otauli | Дата: 23.03.2011 | Комментарии (0)

Автор: Атаули

ТВОРЧЕСКАЯ ЛАБОРАТОРИЯ (часть 2)

ПРЕДИСЛОВИЕ
  Создание познавательного романа известного ученого-литературоведа Наима Каримова под названием "Чулпан" стало заметным явлением в современной узбекской литературе. Это, можно сказать, единственный в узбекской литературе пример биографического романа наподобие тех, что были написаны Андре Моруа о жизни Бальзака, Гюго и других классиков мировой литературы. В романе ученый кропотливо воссоздает весь сорокалетний жизненный путь Абдулхамида Чулпана, детально описывая жизненные события по годам, по месяцам, иногда даже по неделям и дням! Читая роман "Чулпан" я подумал: если бы писатель вел дневники или как Садриддин Айний написал воспоминания в нескольких томах, чем бы они отличались от такого романа? - Разве что еще большей точностью и познавательностью. По моему глубокому убеждению, только в таких дневниках и воспоминаниях находит непосредственные, искреннее и трогательное отражение весь духовный мир писателя, его чувства, переживания, лаборатория его творчества освещается изнутри.
  Я вот уже почти сорок лет, можно сказать, регулярно веду дневники. Определенную часть из них вел на русском языке, чтобы глубже освоить русскую письменную речь. Из этих дневников я отобрал теперь, на мой взгляд, самые важные моменты, которые вводят вас творческую лабораторию. Показывают, каким образом, и с какими намерениями шел я в литературу.

Мои статьи | Просмотров: 1136 | Добавил: otauli | Дата: 03.08.2010 | Комментарии (0)

Автор: Атаули (часть 2)
2007 год

  Дорогой СОВРЕМЕННИК!
  В первую очередь, я хочу просить прощение за то, что вас - человека очень занятого проблемами большой страны и судьбой народа, беспокою личным вопросом. Я надеюсь, что вы поймете мое вынужденное состояние обратиться официальным письмом непосредственно к вам.
  Дело в том, что я в течения почти сорока лет работаю в четырех ведущих направлениях литературы (как прозаик, эссеист-публицист, переводчик и критик). В 1983 был приглашен в Союз Писателей Узбекистана в качестве литературного консультанта по критике и литературоведению. С того времени я работаю в этом творческом учреждении. В настоящее время я являюсь ответственным секретарем союза писателей, а также, литературным консультантом по критике и литературоведению и по прозе. Недавно осуществилась еще одна моя тридцатилетняя мечта: вышел на годичный творческий отпуск и подготовил к изданию свои значительные произведения в десяти томах. Возможно, некоторые из моих коллег подумают: "Собрания сочинения в десяти томах?! А что, мы ловим ворон?!" Я думаю, что к этому вопросу должны относиться с определенным великодушием и понять правильно.
Мои статьи | Просмотров: 1767 | Author: Атаули. 12-томник | Добавил: otauli | Дата: 03.08.2010 | Комментарии (0)

Автор: Атаули (часть 1)
2007 год
  Дорогой СОВРЕМЕННИК!

  В первую очередь, я хочу просить прощение за то, что вас - человека очень занятого проблемами большой страны и судьбой народа, беспокою личным вопросом. Я надеюсь, что вы поймете мое вынужденное состояние обратиться официальным письмом непосредственно к вам.
  Дело в том, что я в течения почти сорока лет работаю в четырех ведущих направлениях литературы (как прозаик, эссеист-публицист, переводчик и критик). В 1983 был приглашен в Союз Писателей Узбекистана в качестве литературного консультанта по критике и литературоведению. С того времени я работаю в этом творческом учреждении. В настоящее время я являюсь ответственным секретарем союза писателей, а также, литературным консультантом по критике и литературоведению и по прозе. Недавно осуществилась еще одна моя тридцатилетняя мечта: вышел на годичный творческий отпуск и подготовил к изданию свои значительные произведения в десяти томах. Возможно, некоторые из моих коллег подумают: "Собрания сочинения в десяти томах?! А что, мы ловим ворон?!" Я думаю, что к этому вопросу должны относиться с определенным великодушием и понять правильно.
Мои статьи | Просмотров: 2006 | Author: Атаули. 12-томник | Добавил: otauli | Дата: 03.08.2010 | Комментарии (0)

 

Автор: Атаули
ТВОРЧЕСКАЯ ЛАБОРАТОРИЯ (часть 1)

ПРЕДИСЛОВИЕ
  Создание познавательного романа известного ученого-литературоведа Наима Каримова под названием "Чулпан" стало заметным явлением в современной узбекской литературе. Это, можно сказать, единственный в узбекской литературе пример биографического романа наподобие тех, что были написаны Андре Моруа о жизни Бальзака, Гюго и других классиков мировой литературы. В романе ученый кропотливо воссоздает весь сорокалетний жизненный путь Абдулхамида Чулпана, детально описывая жизненные события по годам, по месяцам, иногда даже по неделям и дням! Читая роман "Чулпан" я подумал: если бы писатель вел дневники или как Садриддин Айний написал воспоминания в нескольких томах, чем бы они отличались от такого романа? - Разве что еще большей точностью и познавательностью. По моему глубокому убеждению, только в таких дневниках и воспоминаниях находит непосредственные, искреннее и трогательное отражение весь духовный мир писателя, его чувства, переживания, лаборатория его творчества освещается изнутри.
  Я вот уже почти сорок лет, можно сказать, регулярно веду дневники. Определенную часть из них вел на русском языке, чтобы глубже освоить русскую письменную речь. Из этих дневников я отобрал теперь, на мой взгляд, самые важные моменты, которые вводят вас творческую лабораторию. Показывают, каким образом, и с какими намерениями шел я в литературу.
 

 

Мои статьи | Просмотров: 1716 | Добавил: otauli | Дата: 01.04.2010 | Комментарии (0)

National spirit

In our previous articles we have pondered about a number of concepts such as spirituality, religiousness, studies of spirit, the spiritual base, the spiritual analysis and the spiritual virtue. Now let’s take a look at the essence of the matter and try to comprehend the meanings of the root “spirit”.

What is “Spirit”? The word is one of the most many-valued words in our language and it can combine the mind flow, the course of thought, the intelligence, the feeling, the mood, the experience, the tempo, the tendency, the nature, the soul and many other meanings. For instance, we say “The spirit of the time”. By the word “spirit” in it we understand the tendency and the characteristic of the time. When it is said “high spirit”, “low spirit”, “spiritless” it means the “mood”. The term “ruhshunoslik” is a translation from Greek “psychology” into Uzbek and it means “spirit”, “psyche”, that is, the inner structure, the internal nature, the sense and the nervous system. The phrase “spiritually sick” is actually, we can say, an inappropriate translation of the Russian word “dushevnobolnoy”(mentally sick) into Uzbek.

Мои статьи | Просмотров: 2379 | Author: otauli | Добавил: otauli | Дата: 02.10.2009 | Комментарии (0)

Форма входа
Поиск
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Copyright MyCorp © 2024
Сделать бесплатный сайт с uCoz